Ciel Variable 08 - La ville
ÉDITORIAL - Vivre sa ville
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Danielle Roger
Qui a peur de la ville?
Sûrement pas les collaborateurs de CIEL VARIABLE. Lancés dans l'aventure, caméra ou crayon en main, ils ont relevé le défi — témoignages et images à l'appui — de nous faire partager leur vision de «la Chose».
PRÉFACE - Une ville Montréal
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Jean Doré
Montréal est une île. Comme un bateau amarré sur le fleuve Saint-Laurent. Le bateau d'une aventure incroyable, ancré au port d'une Amérique toute puissante. Il avance à travers l'histoire d'un continent qui reste encore à bâtir.
PORTFOLIO - Question d'atmosphère
This article was originally published only in French. No translation is available.
Herbages d’acier
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Christian Mistral
On dit souvent que les buildings poussent comme des champignons; en fait, rien n'est plus faux et j'en veux pour preuve que personne ne songerait à les cueillir.
La vita eterna
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Daniel Gagnon
Elle était belle à Rome. Elle parlait aux Italiens. Ils lui rendaient sa monnaie, la monnaie de son corps. Elle téléphonait à l'ami de Pierre, all'amico di Pietro, à l'ami de Paul, all'amico di Paolo.
Peine de ville
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Michel Ouellet
Avec le temps, on voit qu'il ne s'est jamais rien passé. Que sous nos pas, nos traces, aucune mémoire n'agit. Que la ville a bouffé notre histoire et que des miasmes de nous deux stagnent, ici et là, dans les canaux souterrains.
Les villes existent-elles?
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Jean-François Somain
Une des choses les plus étonnantes qui me soient arrivées dans la vie, ce fut d'habiter Ottawa. C'aurait été la même chose si j'étais resté à Montréal ou à Paris. Ce qui est surprenant, c'est d'habiter quelque part.
La ville ventriloque
This article was originally published only in French. No translation is available.
Textes de Jean-Claude Marsan
Photomontages de Pierre Guimond
PORTFOLIO - Il n'y a pas de fumée sans ville
This article was originally published only in French. No translation is available.
La transparence du désir
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par François Charron
on regarde grandir et changer la lumière
je tourne légèrement la tête, les rues existent en dehors
de moi
Ville sous la pluie
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Hélène Rioux
…comme il pleut sur la ville
- Paul Verlaine.. pleuvait sans cesse sur Brest
- Jacques Prévert
Rome, unique objet
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Denis Bélanger
Les couleurs des murs de Rome.
Comme un mélange de terre et de sang.
Murs pleins de taches.
Des briques à demi descellées, des trous, des aspérités.
Venise ou la lamentation des murs
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Sylvain Dubois
Ville suspendue, qui ne peut s'étendre hors sa muraille d'eau, hors ses parcelles mesurées de limon. Venise, pleine et transparente, délestée par la présence des flots tandis qu'une main invisible porte le plateau de palais ajourés qui tintent de toutes ses flûtes de colonnes et de ses arcs accordés, Venise n'est pas une ville.
Bumping
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Hélène Denoncourt
Bumping: fait divers urbain connu presqu'uniquement dans les milieux spécialisés, soit médicaux. Fait divers en voie de devenir tradition. Abandon définitif de son vieux sans se salir les mains...
De cette broussaille qui nous a attrapés
This article was originally published only in French. No translation is available.
Par Yvonne America Truque
Je marche
solitaire, à pas perdus
dans les rues embrouillées
de la ville endormie
PORTFOLIO - En marge de la ville
This article was originally published only in French. No translation is available.




















